Что и как читать ребенку в 2-3 года? - (old)-МАДОУ детский сад "Золотая рыбка"
Что и как читать ребенку в 2-3 года?
Чтению все возрасты покорны! Даже если Ваш ребенок не умеет читать, он все равно любит книги. Детям нравится держать их в руках, листать, рассматривать красочные картинки. Поэтому у ребенка с самого раннего возраста должна быть своя книжная полка. И чтобы ребенок научился складывать в общую картину иллюстрации, ему конечно же, нужно читать. А вот КАК читать, это уже совсем другой вопрос, о котором мы и поговорим. Впрочем, вопрос КАК тесно связан с вопросом ЧТО. Поэтому мы непременно предложим книги для детей 2 — 3 лет в виде списка произведений.
Прежде всего я хочу сказать о стоящих задачах перед взрослыми. В 2 года ребенок зачастую не может сосредоточиться на чем-то одном. Дети могут быстро отвлечься или устать. Задача взрослого заинтересовать ребенка, привлечь его внимание минут на 10 — 15. Когда ребенку было 2 — 2,5 годика, во время чтения взрослые могли использовать игрушки. Теперь же ребенок повзрослел, и его уже пора учить слушать внимательно читающего без наглядного сопровождения. Поэтому от взрослого требуется выразительность чтения, умение передать эмоциональный настрой героев произведения и вообще проявить максимум артистизма. Если взрослый читает слова медведя, то басом, если мышонка, то ничего не поделаешь, придется старательно пищать! Зато в благодарность Вы получите полный восторг и внимательность своего любимого малыша!
Дети до 3-х лет должны научиться следить за сюжетной линией сказки или рассказа, и уметь отвечать на самые простые вопросы. А чтобы научить деток слушать внимательно сказку, можно задать вопрос в начале чтения. После прочтения задать этот же вопрос еще раз. Но ни в коем случае не перегружать детей по времени. Иначе можно навсегда отбить любовь к книге. После чтения можно рассматривать разные картинки из книги, достать соответствующие игрушки и поиграть.
Далее я предлагаю список произведений.
Потешки:
- Ай, качи-качи-качи…
- Божья коровка…
- Водичка-водичка…
- Вот и люди спят…
- Дождик, дождик, пуще…
- Жили у бабуси…
- Заинька, попляши…
- Еду к бабе, еду к Деду…
- Как у нашего кота…
- Кисонька — мурысенька…
- Курочка-рябушечка…
- Ладушки, ладушка…
- На улице три курицы…
- Наша Маша маленькая…
- Ночь пришла…
- Пальчик — мальчик…
- Пекла бабка…
- Пошел котик на торжок…
- Радуга-дуга…
- Сидит белка на тележке…
- Сорока, сорока…
- Тень, тень, потетень…
- Тили-бом! Тили-бом!
- Травка-муравка…
- Чики-чики-чикалочки…
Сказки:
- «Бычок — черный бочок, белые копытца» в обработке М. Булатова
- «Волк и козлята» в обработке А. Н. Толстого
- «Гуси-лебеди» в обработке М. Булатова
- «Два жадных медвежонка» перевод с венгерского в обработке А. Краснова и В. Важдаева
- «Коза-дереза» перевод с украинского в обработке Е. Балагининой
- «Колобок» в обработке К. Ушинского
- «Кот, петух и лиса» в обработке М. Боголюбской
- «Курочка Ряба» в обработке К.Ушинского
- «Лесной мишка и проказница мышка» перевод с латышского Воронковой в обработке Ю. Ванага
- «Лиса и заяц» в обработке В. Даля
- «Лиса-нянька» перевод с финского Е. Сойни
- «Петух и лиса» перевод с шотландского М. Клягиной-Кондратьевой
- «Пых» перевод с белорусского в обработке Н. Мялика
- «Репка» в обработке К.Ушинского
- «Рукавичка» перевод с украинского в обработке Е. Благининой
- «Свинья и коршун», сказка народов Мозамбика, перевод с португальского Ю. Чубкова
- «Снегурочка и лиса» в обработке М. Булатова
- «Теремок» в обработке М.Булатова
- «Теремок» в обработке Е.Чарушина
- «У солнышка в гостях» перевод с словацкого С. Могилевской и Л. Зориной
- «У страха глаза велики» в обработке М. Серовой
- «Упрямые козы» перевод с узбекского в обработке Ш. Сагдуллы
- «Храбрец-молодец» перевод с болгарского Л. Грибовой
Песенки:
- «Две фасольки, три боба» перевод с литовского Е. Юдина
- «Кораблик» английская песенка в обработке С. Маршака
- «Купите лук…» перевод с шотландского И. Токмаковой
- «Маленькие феи» перевод с английского в обработке С. Маршака
- «Ой в зеленом бору…» перевод с украинского в обработке Р. Заславского
- «Помогите!» перевод с чешского С.Маршака
- «Разговор лягушек» перевод с чешского С. Маршака
- «Несговорчивый удод» перевод с чешского С. Маршака
- «Танцуй, моя кукла» перевод с норвежского Ю. Вронского
- «Три зверолова» перевод с английского в обработке С. Маршака
- «Храбрецы» английская песенка в обработке С. Маршака
- «Что за грохот» перевод с латышского С. Маршака
Поэзия:
- Я. Балтвилкс «Стишок с отгадками» перевод с латышского Д. Цесельчука
- К. Бальмонт. «Комарики-макарики», «Осень»
- В. Берестов «Курица с цыплятами», «Бычок»
- А. Барто «Девочка чумазая», «Мишка», «Зайка» (Из цикла «Игрушки»)
- А. Блок «Зайчик»
- Е. Виеру «Ежик и барабан», перевод с молдаванского Я. Акима
- П. Воронько «Хитрый ежик», перевод с украинского С. Маршака
- С. Гродецкий «Кто это?»
- Н. Забила «Карандаш» перевод с украинского З. Александровой
- Н. Заболоцкий «Как мыши с котом воевали»
- С. Капутикян «Кто скорее допьет» перевод с армянского Т. Спендиаровой
- А. Кольцов «Дуют ветры» (из стихотворения «Русская песня»)
- И. Косяков «Все она»
- А. Майков «Колыбельная песня»
- А. Майков «Ласточка примчалась…» (из новогреческих песен)
- С. Маршак «Зоосад», «Жираф», «Зебры», «Белые медведи», «Страусенок», «Пингвин», «Верблюд», «Где обедал воробей» (из цикла «Детки в клетке»), «Тихая сказка», «Сказка об умном мышонке»
- В. Маяковский «Что такое хорошо и что такое плохо?», «Что ни страница — то слон, то львица»
- Л. Милева «Быстроножка и серая Одежка» перевод с болгарского М. Маринова
- А. Милн «Три лисички» перевод с английского Н. Слепаковой
- С. Михалков «Песенка друзей»
- А. Плещеев «Осень наступила», «Сельская песня», «Весна» (в сокращении)
- А. Пушкин «Ветер, ветер! Ты могуч!…», »Месяц, месяц…», «Свет наш, солнышко!…» (из «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»)
- С. Черный «Приставалка», «Про Катюшу»
- К. Чуковский. «Путаница», «Краденое солнце», «Мой до дыр», «Муха-цокотуха», «Ежики смеются», «Елка»
Проза:
- Т. Александрова «Медвежонок Бурик»
- Е. Бехлерова «Капустный лист» перевод с польского Г. Лукина
- Д. Биссет «Лягушка в зеркале» перевод с английского Н. Шерешевской
- А. Босев «Трое» перевод с болгарского В. Викторова
- Л. Воронкова «Маша-растеряша», «Снег идет»
- Б. Житков «Как мы ездили в зоологический сад»
- М. Зощенко «Зебра», «Как мы в зоосад приехали», «Слоны», «Как слон купался» (из книги «Что я видел», «Умная птичка»)
- Д. Мамин-Сибиряк «Сказка про храброго Зайца -Длинные уши, косые глаза, короткий хвост»
- Л. Муур «Крошка Енот и тот, кто сидит в пруду» перевод с английского О. Образцовой
- Б. Поттер «Ухти-Тухти» перевод с английского О. Образцовой
- А. Н. Толстой «Петушки»
- К. Ушинский «Петушок с семьей», «Уточки»
- Д. Хармс «Храбрый еж»
- Г. Цыферов «Про друзей», «Когда не хватает игрушек» (из книги «Про цыпленка, солнце и медвежонка»)
- Й. Чапек «Трудный день», «В лесу», «Кукла Яринка» (из книги «Приключения песика и кошечки» перевод с чешского. Г. Лукина
- К. Чуковский «Так и не так»
- Ч. Янчарский «Игры», «Самокат» (из книги «Приключения Мишки Ушастика»), перевод с польского В. Приходько
Приятного вам чтения!